MILLE E UN NURAGHE
Il festival del racconto
- dal 13 al 16 settembre 2007 -
PERFUGAS


LA CREAZIONE DELLA PAROLA


Secondo i Dogon del Mali
Tratto da: Geneviève Calame-Griaule, La parole du monde
(par Praline Gay-Para, Mercure de France, 1990)

La parola è una produzione del corpo, qualcosa che è fabbricato dal corpo e dalla persona per intero.
Insieme alla prole, è una delle più alte produzioni dell’umanità. Dunque, la parola si fabbrica nel corpo.
Tutto ha inizio con un processo intellettuale che si svolge nel cervello, il pensiero, l’idea primigenia della parola.
Ma la “parola” propriamente detta si “forgia” (è proprio l’espressione usata dai Dogon) dapprima nella pancia, nel ventre, ovvero proprio nelle viscere.
Quattro elementi entrano nella composizione della parola e sono i quattro elementi costitutivi dell’universo secondo una concezione che si ritrova nel mondo intero: terra, acqua, aria, fuoco.
Sono la materia prima del nostro corpo, come di tutto ciò che esiste nella creazione. Sono distribuiti nei vari organi, ed è lì che la parola va a prenderli.
Nello stesso modo in cui si dosano gli ingredienti in cucina, la parola è fabbricata con dosi diverse di questi elementi, come una pietanza nella quale mettiamo più o meno sale o condimento.
Il dosaggio di questi elementi nella parola influisce sulla sua natura e sul suo effetto in chi ascolta.
Altri ingredienti importanti, oltre ai quattro elementi di base, entrano nella composizione della parola.
Uno dei più importanti è quello che i Dogon chiamano “l’olio del sangue”: c’è una parte grassa del sangue, secondo loro, e questa sostanza si mescola alla parola e le conferisce fascino e bellezza, determina il suo carattere gradevole.
La bile, invece, dà amarezza, ma è purificatrice.
Può esserci anche del sale, il sale della parola, con lo stesso significato che ha in occidente.
Quanto al miele, allo zucchero, essi danno una parla dolce e molto piacevole, ma della quale bisogna diffidare, perché illudendovi, vi addormenta.
Tutti questi elementi costituiscono una specie di cucina: esistono molte analogie tra la parola e il cibo, e i Dogon stessi usano questa metafora.
Al livello della pancia, dove si mescolano gli elementi primari, interviene una vera e propria fucina, per riprendere un’altra metafora dei Dogon.
L’elemento acqua è essenziale alla parola, le dà vita, non esisterebbe senza.
Contenuta nel fegato, come in una pentola sul fuoco, l’acqua della parola è riscaldata dal cuore che è il fuoco della fucina. Entrando in ebollizione, essa diventa vapore acqueo che troverà propulsione grazie ai polmoni, il mantice della fucina, per salire poi verso la laringe e gli organi della fonazione.
Arrivata alla laringe, la parola, questo vapore acqueo che contiene già, in sostanza e in potenza, tutto il discorso, ma non ancora udibile, diventa materia sonora.
Nella bocca, cambia la metafora ed entra in gioco la tessitura: la nostra bocca è un telaio, la lingua è la spola che va e viene, si muove senza sosta, i denti sono il pettine attraverso il quale passano i fili dell’ordito.
E’ dunque nella bocca che la parola viene tessuta. E’ qui che diventa tela di cotone che prende forma, colore, disegno per venire fuori dal corpo e andare nel mondo.
Si comprende ora perché tra i Dogon la parola “stoffa” significa “è la parola”. Anche noi, del resto, diciamo “la trama o il filo di un discorso”.
La parola , sotto forma di vapore acqueo, ma ora anche materia sonora, viene spinta seguendo una linea elicoidale che ricorda la spirale della creazione secondo la quale tutte le cose si sono trasmesse nel mondo.
E’ questa spirale in movimento che è rappresentata graficamente sotto la forma di una linea a zig-zag, motivo decorativo che si ritrova anche in Egitto.
Questo segno figura un po’ dappertutto nella decorazione degli oggetti e ha in effetti un valore simbolico.
La parola, lanciata secondo questa linea elicoidale, arriva all’uditore.
Poiché, affinché ci sia parola ci deve essere un uditore, deve esserci dialogo. Entra nel suo orecchio dove va a condensarsi, ridiventa liquida, si diffonde ne corpo dell’uditore e secondo i suoi componenti provoca su di lui effetti diversi.
Una parola che contiene troppo fuoco, per esempio, è una parola che brucia, di collera, di litigio, dunque l’uditore per reazione risponderà in modo aggressivo. Una parola che contiene troppa aria galleggia inconsistente, ciò che dice è senza importanza.
Quando si parla alla gente da lontano, le parole prendono il volo, le persone capiscono male, rispondono appena.
Per la parola ci vuole in ogni caso dell’acqua. Essa è la sua vita. L’aria è il suo respiro, ciò che la sostiene, la porta. Il fuoco, anche se non ce ne vuole troppo, resta comunque essenziale, perché è una parola fredda, non convince, non ha alcun effetto sull’uditore.
La terra è il senso, ciò che dà peso alla parola. Tutti questi elementi sono dunque assolutamente necessari alla vita della parola.
Dunque la parola è forgiata nelle viscere, tessuta nella bocca, poi portata, condotta attraverso l’aria verso un uditore sul quale essa produce un effetto e che rinvia una risposta, essendo così all’origine del dialogo, vale a dire della vita sociale.







Sa peraula est fraigada dae su corpus, intro su corpus dae sa tota sa persone.
Paris cun sa nadia est una de sas prus altas produssiones de s’umanidade. Duncas, sa peraula si fraigat initro su corpus.
Cumintzat totu cun unu protzessu intelletuale inintro su carveddu, su pessamentu, s’idea primarza de sa peraula.
Ma sa peraula pius propia, si fraiagat (est propiu s’espressione impreada dae sos Dogon) innanti de totu inintro, in sa bentre, est a narrer propiamente in sas intragnas.
Bator elementos cumponen sas peraulas e sunt sos bator elementos chi faghen s’universu sigundu s’idea chi s’agatat in totu su mundu: terra, abba, aera e fogu. Sunt sas materias primas de su corpus nostru, comente totu su chi esistit in sa criadu.
Issos sunt partidos in sos varios organos, e est inie chi sa peraula andat a los leare. Comente cando si dosan sos sabores cando si coghinat, sa peraula est fraigada cun doses divessas de custos elementos, comente in unu piatu in su cale bi ponimus pius o mancu sale e cundimentos.
Sas doses de custos elementos in sa peraula influit in sa natura de sa peraula e mudat s’efetu in cale l’iscultat.
Ateros ingredientes de importu, a parte sos bator elementos de base, intran in su fraigu de sa peraula. Unu de sos prus importantes est cussu chi sos Dogon craman ozu de samben: b’at una parte rassa in su samben, sigundu issos e custa sustatzia si misciat a sa peraula dendeli ammajiu e bellesa, e li dat unu caratere agradessidu. Sa bile est sa chi li dat amargura, ma la purificat. Bi podet aer finas su sale, sale de peraula, cun su matessi significu chi li damus in otzidente. Pro cantu riguardat su mele o su tucaru, issos faghen sa peraula durche e piagherosa, ma de custa bisonzat a difidare, ca bos illudet e bos faghet drommire.
Totu custos elementos faghen un’iscera de coghina. B’at analozias mannas fra sa peraula e su tzibu (alimentu), sos Dogon matessi imprean custa metafora.
Intro de sa bentre, unue si miscian sos elementos primarzos, b’at propiamente unu fraile, pro faeddare semper cun sa metafora de sos Dogon. S’elementu abba est netzessariu a sa peraula, li dat sa vida e no diat esister chena abba. Inintro su fidigu che una padedda subra su fogu, s’abba de sa peraula, benit iscaldida dae su coro chi est su fogu de su fraile. Cando buddit, issa diventat popore chi ispinta dae sos pumones, su fodde de su fraile, che pigat a s’isgrastolu e a sos organos de fonatzione. Arrivida a s’isgrastolu, sa peraula, custu popore chi cuntenit sa sustantzia de totu s’arréscionu, ma galu no s’intendet, diventat materia de sonu. In sa buca, giambat sa metafora e intrat in giogu su tessinzu. Sa buca nostra est unu telarzu, sa limba est s’ispola chi andat e torrat chene si frimmare. Sos dentes sunt su petene dae su cale passant sos filos de s’ordinzu. Est duncas in buca chi sa peraula benit tèssida. Est inoghe chi diventat tela de cotone chi leat sa fromma, su colore, su dissignu pro essire a fora de su corpus e andare peri su mundu. Si cumprendet, tando, proite pro sos Dogon sa peraula istofa cheret narrer est sa peraula. De su restu nois puru faeddamus de trama o filu de s’arrejonu.
Sa peraula in fromma de popore, ma como finas de sonu, est ispinta in fromma de elica chi ammentat s’ispirale de sa criassione sigundu sa cale onzi cosa est istada difusa in su mundu. Custa ispirale in movimentu est rapresentada cun una forma de zig zag, chi est una forma de decoratzione chi s’agatat finas in Egitu. Custu signu chi s’agatat in totu sos trastos, at unu valore simbolicu. Sa peraula, betada sigundu sa linea elicoidale, arrivit a chie iscultat. Pro chi bi siat sa peraula bi devet essere unu chi iscultat, bi devet aer arrejonamentu. Intrat in s’orija sua inue si cazat, torrat a diventare licuida, si ispaniat in su corpus de su chi iscultat e sigundu sos cumponentes provòcat in issu cumportamentos divescios. Una peraula chi cuntenit tropu fogu, pro assempru, est una peraula chi brujat, de airu, de chertu, duncas, su chi iscultat pro reatzione at a risponder in mala manera. Una peraula chi cuntenit tropa aera gallizat chene cussistentzia, su chi narat est chene importu. Cando si faeddat cun sa zente dae atesu, sas peraulas lean su bolu, sa zente cumprendet male, rispondet apena.
Pro sa peraula bi cheret a donzi modu s’abba, issa est sa vida sua. S’aera est s’alenu sou, su chi la suntenit, la giughet. Su fogu, mancari bi nde cherzat pagu, est essentziale, ca una peraula frita no cumbinchet , no at perunu efetu in chie l’iscultat. Sa terra est su sensu, su chi dat pesu a sa peraula. Totu custos elementos sunt, duncas, netzessarios a sa vida de sa peraula. Duncas sa peraula est fraigada intro sas intragnas, tessida in buca, poi giuta, conduida peri s’aera a su chi iscultat subra su cale issa produit un’efetu e chi torrat a imbiare una risposta, essende gai a s’incumintzu de s’arrejonamentu, est a narrer de sa vida sotziale.


(bortadu in sardu logudoresu dae Clara Farina)

 

 

 

 

 

 




INFOLINE
> Museo di Perfugas tel. 079 564241 sarundine@tiscali.it
> Archivi del Sud
tel. 079 986585
archividelsud@tiscali.it

-© Copyright 2003/2007 - northweb & Archivi del Sud - All rights reserved-


Siti